Why Does Easter Fall on a Different Day Each Year?
In the early days of our Church, just as today, there were many different beliefs. The society was very agricultural, and many religions used the seasons to celebrate special feasts. It was important, in teaching about Jesus, to have people connect the Gospel message to their daily lives. Since Jesus' resurrection was the beginning of a whole new life and occurred so near the spring feasts, it was determined that Easter would always be calculated as the first Sunday after the first full moon after the vernal equinox (that is, the first day of spring). The Sacred Triduum Sundown on Holy Thursday to sundown on Easter Sunday is considered the most solemn part of the liturgical year. This three-day period is referred to as the Easter Triduum, also known as the Sacred Triduum, or Paschal Triduum. The Sacred Triduum is one great festival recounting the last three days of Jesus’ life on earth, the events of his Passion and Resurrection, when the Lamb of God laid dow his life in atonement for our sins. Sunday: Celebrating the Resurrection The third commandment obliges us to keep holy the Sabbath, which is the seventh day of the week, the day on which God rested after creating the world. The first Christians rested and worshiped on Saturday, but gradually switched to Sunday. One reason was the desire to distinguish themselves from the Jewish community that did not accept Jesus as Messiah. But the main reason was the realization that the resurrection of Jesus had changed everything and was at the very center of the Christian faith. The Sabbath, which had focused on the past— resting from the labors of the week just ending—became for Christians a forward-looking celebration of new life. Easter Sunday morning was the dawn of a new life, and every Sunday Christians celebrate the renewal of humanity and of the entire universe that took place through the death and resurrection of Jesus Christ. Divine Mercy Sunday: Celebrating God's Merciful Love In the Jubilee Year 2000, Pope John Paul II proclaimed that from that year forward the Second Sunday of Easter would be celebrated as Divine Mercy Sunday. This was proclaimed at the Canonization Mass of St. Faustina Kawalska, who worked throughout her life to make all aware of the merciful love of God. St. Faustina (1905–1938) was born and raised in Poland. Following a vocation to religious life, she was accepted by the Congregation of the Sisters of Our Lady of Mercy. As a member of the Congregation, she worked as a cook, gardener, and porter. In her spiritual life, her contemplation on the Mercy of God led her to develop a childlike trust in God and deep love for her neighbor. When celebrating Divine Mercy Sunday, the faithful are called to reflect more personally on the graces won through the life, death, and Resurrection of Jesus Christ. In this way their hearts may be more fully aware of the mercy of God for them personally and for the sake of the world. New York, 7 March. Slovenia is seeking special protection for a Slovenian Catholic church in New York under a 1996 bilateral agreement with the United States on the protection and preservation of certain cultural properties. US Ambassador to Slovenia Brent Hartley visited the church on Tuesday in the company of Slovenian Ambassador to United Nations Darja Bavdaž Kuret and former ambassador to the US Božo Cerar, to get acquainted with Slovenia's efforts. From left to right: Slovenian Ambassador to the UN Darja Bavdaž Kuret, the United States Ambassador to Slovenija Brent Hartley, p. Krizolog Cimerman, former Slovenian ambassador to the US Božo Cerar
Father Martin Krizolog showed the church, which is over 100 years old, and explained why it remains an important point for Slovenians. More than just a place of worship, it is a venue of cultural celebrations, receptions, exhibitions, concerts and other events focused around the Slovenian community in New York. Cerar said Slovenia was hoping the US would grant the church the special status in agreement with the New York Archdiocese in order to preserve this unique heritage. The visit comes after the Slovenian government formally endorsed the initiative to protect the church. This would be in accordance with the 1996 agreement, which stipulates that both countries would strive to to protect and preserve the cultural heritage of all national, religious, or ethnic groups that reside or resided in its territory and were the victims of genocide during WWII. The agreement covers places of worship, sites of historical significance, monuments, cemeteries, and memorials to the dead, as well as related archival materials. Under this agreement, Slovenia protected the medieval synagogue in Maribor, which was renovated in 2001. For Slovenia, protection of the Church of St Cyril is the top priority. Lepe jaslice, ki so nam polepšale božične praznike, je bilo treba tudi pospraviti in počistiti cerkev. To delo so po Kulturni uri v nedeljo 21. januarja 2019, opravili Matej Branc, Robi Poredoš, Edward Žitnik in gosta iz Novega mesta Andrej Špes in njegova hči Gaja. Vsem prisrčna hvala!
POSTNI ČAS V Katoliški Cerkvi bomo na pepelnično sredo, 14. februarja 2018, začeli postni čas, ki bo trajal štirideset dni. Postni čas bomo sklenili s praznovanjem velikonočnega tridnevja, ki se začne s krizmeno mašo na veliki četrtek dopoldne. Na pepelnično sredo se po cerkvah vsako leto opravlja obred pepeljenja. Duhovnik verniku na glavo simbolično posuje blagoslovljen pepel, s čimer se navzven pokaže notranja razpoložljivost vernika za spreobrnjenje oziroma poboljšanje življenja. Duhovniki in ostali bogoslužni sodelavci v postnem času nosijo bogoslužna oblačila v vijolični barvi. Pepel je znamenje minljivosti, smrti, pa tudi človekove krhkosti, saj se tudi on po smrti spremeni v prah in pepel. Vernemu človeku je pepel tudi zna- menje pokore in prenovitve. Kakor ogenj snov prenovi v pepel, tako naj bi se tudi človek s pokoro prerodil v novega človeka. Pepel pomeni človekovo telesno minljivost. Ko mašnik na začetku postnega časa vernikom s pepelom na čelo začrta znamenje križa in izreče: Pomni, človek, da si prah in da se v prah povrneš, napoveduje konec zemeljskega življenja. Vse sčasoma postane pepel, tako veliko in pomembno, kot tudi majhno in nevredno. V svetopisemski govorici pepel pomeni minljivost in nevrednost. Človek se v stiski in ob smrti zave bivanjske omejenosti in si v trenutkih žalosti, prošnje in pokore na glavo posipa pepel. Postni čas je spokorni čas. Kristjani v tem času pri bogoslužju in v zasebnem življenju več premišljujemo o pomenu Kristusovega trpljenja in njegove smrti na križu. Naše notranje prizadevanje naj bi se na zunaj izražalo v poglobljeni molitvi, postu in dobrih delih. Tudi Kristus se je pred nastopom javnega delovanja štirideset dni postil v puščavi, o čemer poročajo trije evangelisti (prim. Mt 4,1–11, Mr 1,12–13 in Lk 4,1–13). Pomenljiva vidika posta sta okrepitev osebne duhovnosti in pov- ezanosti z Bogom, zato so odpovedi določeni razvadi ali dobrini ter dobra dela sredstva za doseganje tega cilja. S prejemom zakramenta krsta so pri novokrščenemu vsi grehi očiščeni. Postni čas izpostavlja tudi duhovnost krsta kot simbolno spravo med Bogom in človekom. Strogi post je na pepelnico in veliki petek, zdržek od mesa in mesnih jedi pa vsak petek v postnem času. Namen posta ni prvenstveno v odpovedi določeni hrani in pijači, ampak v spreobrnjenju srca in doseganju večje odprtos za potrebe bližnjega ter v večji povezanos z Bogom prek molitve (Družina). V nedeljo 17. decembra je v cerkvi potekal tradicionalni božični koncert ob jaslicah, ki so jih pod vodstvom Andreja Branca postavili Peter Jenko (z Long Islanda je pripeljal tudi božična dreveščka), Sebastijan Kopušar, Slavko Baranja in Robi Poredoš.Nastopala je gostja Patricia Ruiz in farani Bob Hurley,Dominika Lango in Marinka Zupančič, na klavirju jih je spremljala Shirley Seguin. Po koncertu smo bili v dvorani deležni božične zakuske, ki jo je pripravila Mija Branc. Še posebej smo bili veseli, da je bila med nami Myra Hesch, ki je dopoplnila 101 leto in smo ji lahko nazdravili, namesto torte je dobila Mijino potico. V nedeljo 12. novembra, smo se spomnili 20-letnice obnove naše cerkve. Sv. mašo je vodil provincial slovenskih frančiškanov iz Ljubljane p. Marjan Čuden, z njim sta somaševala p. Tadej Strehovec, generalni tajnik Slovenske škofovske konference in župnik p. Krizolog Cimerman. Med mašo je prepeval ženski zbor Drumlce iz viške fare iz Ljubljane, na orgle pa jih je spremljala naša Mija Branc, ki je ”za vsako dobro delo pripravna”. Pri maši smo se posebej spomnili vseh živih in pokojnih dobrotnikov naše cerkve, še posebej pokojnih H. Roliha, B. Groma, I. Cerjaka, A. Babnika, zakoncev Klesin in J. Prelog, ki so dejavno sodelovali pri prenovi cerkve. Po maši je potekalo tradicionalno Martinovanje s praznično pojedino in kulturnim programom za katerega so tokrat poskrbeli gostje iz Slovenije, natančneje viške fare našega patra Martina Krizologa, ki je na Martinovo nedeljo proslavil tudi svoj krstni god. Martinovo se praznuje na dan svetnika sv. Martina iz francoskega Toursa, ki je bil v mladosti rimski vojak, kasneje pa se je dal kristiti in postal menih ter škof. Znan je po tem, da je v času snežnega neurja ogrnil reveža in ga obvaroval pred mrazom. Tisto noč je sanjal o Jezusu, ki je govoril angelom, da vidijo Martina, rimskega vojaka, ki je sedaj krščen in ga je odel. Kot skromna osebnost ni želel škofovske časti in se je po legendi skril med gosi, ki pa so ga z gaganjem izdale in ni bilo druge, kot da sprejme pastirsko palico. Tudi kasneje je ostal skromen in se zavzemal za reveže in po smrti so ga začeli častiti kot svetnika. V Sloveniji se Martinovo praznuje kot praznik vina oziroma čas, ko se mošt spremeni v vino, to tradicijo pa so v ZDA ponesli s seboj slovenski izseljenci. Prvi praznik vina in svetnika sv. Martina v cerkvi sv. Cirila odkar je lani stopila v svoje drugo stoletje, se je začel s sveto mašo, po kateri je v cerkveni dvorani potekalo praznovanje s petjem in plesom folklorne skupine Drumlce, na Klesinovo harmoniko jih je spremljal Uroš Urbančič iz Viča. Kulturni program in vino, ki ga je tudi tokrat priskrbel uvoznik Emil Gaspari, je prisotnim faranom in gostom, med katerimi je bila tudi 100-letnica Myra Hesch, obudilo tek, vendar skrbi ni bilo. Po zaslugi Mije Branc, Marjane Burger, Tončke Delak, Rie Whitmire, Tončke Stalzer, Lije Zakotnik pa je po duhovni teknila tudi ustrezna telesna hrana. Ni manjkalo tradicionalne gosi in mlincev, pa piščanca in svinjskih kotletov s številnimi zelenjavnimi prilogami in kruhom, pri čemer je Gasparijevo vino še lažje steklo po grlu. Sledila je potica in razno drugo pecivo naših gospodinj, tako, da so se ljudje zadovoljni razšli. (R.P.) Zahvaljujemo se Aleksu Jakulinu za povabilo gospoda Jareda na Martinovanje, ki je za Magazin EAT THE WORLD, New York City napisal tole poročilo. The Feast of St. Martin is an important holiday in Slovenia (and not just because our Father's name is Martin). It's a celebration of the harvest, the food and the wine, and as such similar to the Thanksgiving holiday in America. We'll celebrate on Sunday, November 12, 2017 at our church after mass at 12:30. All are welcome, feel free to invite your friends and family. There will be also a Slovenian wine tasting courtesy of Emil Gaspari and Tri-Wines, while the food will be prepared by our Mia Branc and her team. There will be a special children's table with chicken fingers and other foods familiar to kids. If you'd like to bring a special dish to share, we welcome your culinary talents. Please, kindly RSVP before Saturday, November 4, 2017, by clicking the button below. Even if you're unsure, please let us know so that we have a rough idea of how many people to expect and cook for. The suggested donation is $25/person, payable at the door in cash or by check payable to Church of Saint Cyril; children are welcome even without donation.
Below we have some photos from past St. Martin's day celebrations at the church: Saint Francis of Assisi is the Patron Saint of Animals. It’s customary that in remembrance of St. Francis of Assisi’s love for all creatures, animals are led to churches for a special ceremony called the “Blessing of the Animals.” Every year, millions of animals are blessed by priests in a ceremony that touches the hearts of most of those in attendance. We also celebrated this event in our Church: Father Krizolog also recommends the work of the monks of the New Skete monastery in upstate New York:
www.newsketedogtraining.org Na tretjo nedeljo 17. septembra 2017 smo imeli Kulturno uro; vsi prisotni so imeli priliko povedati, kako so preživeli poletne dni. Župnik je poročal o pripravi knjige o zgodovini naše župniji in o prihajajočem praznovanju 20-letnice obnove naše cerkve. Ta dan se je pa zapisal v zgodovino slovenske košarke zaradi finalne tekme Evropskega prvenstva med Slovenijo in Srbijo. Slovenija je po zmagi s 93:85 prvič v zgodovini postala Evropski prvak. Skupina kakšnih 16 navijačev je tekmo spremljala v župnišču preko TV prenosa iz Istanbula (Turčija), ki ga je s svojo domiselnostjo omogočil Slavko Baranja. V petek, 23. junija, je bila v ljubljanski stolnici zahvalna maša za domovino ob dnevu državnosti. Mašo je ob somaševanju škofov, nuncija in duhovnikov daroval nadškof metropolit in predsednik Slovenske škofovske konference Stanislav Zore. V pridigi je mariborski nadškof Alojzij Cvikl dejal, da danes mnogi ne ločijo pojmov domovina in država. »Država je ustanova, ki je postavljena, da upravlja z domovino. Problem pa nastane, če tisti, ki jim je ljudstvo zaupalo upravljanje z domovino, to zaupanje izrabijo za iskanje svojih lastnih koristi. Še huje je, če se polastijo državnih ustanov in začnejo deliti ljudstvo na 'naše' in na vse druge 'moteče ostale'. Domovino lahko doživljamo kot našo, kot naš skupni dom samo, če smo tudi sami pripravljeni prispevati svoj delež, in to v vsej iskrenosti in osebni odgovornosti.«
Izpostavil je tri vrednote, ki se mu zdijo pomembne na poti, da bi Slovenijo čutili kot naš skupni dom. Prva je skrb in prizadevanje za skupno dobro, ki po njegovih besedah pomeni, da smo sposobni izstopiti iz sebe, »iz svojih ozkih interesov in gledati na to, kar je dobro tudi za drugega in za naš skupni blagor«. Druga vrednota je spoštovanje dostojanstva in enkratnosti vsakega človeka. Tu misli na spoštovanje človekove svobode, njegovega verskega prepričanja in verske svobode. »Rekli boste, vse to je zapisano v temeljnih listinah o človekovih pravicah. To je res, toda v praksi in življenju pa dostikrat ni tako. Dostikrat je v ozadju raznih predlogov zakonov čutiti, da anonimni pripravljavci zakonov želijo v imenu svobode verujoče načrtno omejevati in jim onemogočati, da bi lahko svobodno živeli svojo vero.« Tretja vrednota je zavest, da je naša skupna domovina za vse nas dar in priložnost. »Ni nekaj samo po sebi umevnega ali naključje, ampak je to pot dolgega procesa in zorenja. Mi smo prejeli ta dar, da lahko živimo v tej naši samostojni državi, o kateri so številne generacije Slovencev pisale in sanjale. Danes je to resničnost. Ob tem pa se moramo zavedati, da lahko ta dar in to zgodovinsko priložnost, ki nam je dana, tudi zapravimo.« Maše sta se udeležila tudi predsednik republike Borut Pahor in predsednik vlade Miro Cerar. Sodelovali so zbor Slovenske filharmonije, predstavniki enote za protokol in kvintet trobil orkestra Slovenske vojske. Pred praznikom državnosti je bila tudi letos molitev in post za domovino od četrtka zvečer do petka. |
PadreFrančiškanski pater Martin Krizolog Arhiv
February 2024
Kategorija |